Mattheus 24:39

SVEn bekenden het niet, totdat de zondvloed kwam, en hen allen wegnam; alzo zal ook zijn de toekomst van de Zoon des mensen.
Steph και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Trans.

kai ouk egnōsan eōs ēlthen o kataklysmos kai ēren apantas outōs estai kai ē parousia tou yiou tou anthrōpou


Alex και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται [και] η παρουσια του υιου του ανθρωπου
ASVand they knew not until the flood came, and took them all away; so shall be the coming of the Son of man.
BEAnd they had no care till the waters came and took them all away; so will be the coming of the Son of man.
Byz και ουκ εγνωσαν εως ηλθεν ο κατακλυσμος και ηρεν απαντας ουτως εσται και η παρουσια του υιου του ανθρωπου
Darbyand they knew not till the flood came and took all away; thus also shall be the coming of the Son of man.
ELB05und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein.
LSGet ils ne se doutèrent de rien, jusqu'à ce que le déluge vînt et les emportât tous: il en sera de même à l'avènement du Fils de l'homme.
Peshܘܠܐ ܝܕܥܘ ܥܕܡܐ ܕܐܬܐ ܛܘܦܢܐ ܘܫܩܠ ܠܟܠܗܘܢ ܗܟܢܐ ܬܗܘܐ ܡܐܬܝܬܗ ܕܒܪܗ ܕܐܢܫܐ ܀
Schund nichts merkten, bis die Sündflut kam und sie alle dahinraffte, so wird auch die Wiederkunft des Menschensohnes sein.
WebAnd knew not until the flood came, and took them all away: so also will be the coming of the Son of man.
Weym nor did they realise any danger till the Deluge came and swept them all away; so will it be at the Coming of the Son of Man.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin